明尼苏达伊朗裔艺术家:以艺术抚慰战争创伤,茶道与双关语的文化疗愈之旅 | Iranian Artists in Minnesota Respond to War with Art & Tea Therapy

内容

导语: 在美国与伊朗关系紧张之际,明尼苏达州的伊朗裔艺术家群体正通过他们的创作,探索真理、寻求慰藉并治愈内心。从充满挑衅意味的陶瓷装置到宁静的茶道疗愈,他们以独特的方式回应着家园的冲突与个人的情感挣扎,展现了艺术在艰难时刻的力量与韧性。

核心新闻: 在明尼阿波利斯的北方黏土中心,一片由陶瓷茄子构成的“花园”从地板上拔地而起,每个茄子都通过芦苇般的钢支架连接。引人注目的是,每个茄子上都用金色颜料书写着波斯语,音译着英文脏话(以“f”开头,“u”结尾)。

这个名为“这不是茄子”(This is Not an Eggplant)的装置艺术作品出自伊朗裔艺术家卡塔尤恩·阿姆贾迪(Katayoun Amjadi)之手。茄子,作为波斯菜肴中的常见食材,同时也是表情符号中带有性意味的象征,在美国与伊朗的冲突背景下,被赋予了全新的深层含义。

阿姆贾迪是圣保罗城市艺术项目(City Art St. Paul)的驻地艺术家,也是明尼苏达州一小部分伊朗裔艺术家社群中的一员。面对美国与伊朗之间的紧张局势,这些艺术家在追求创意表达的同时,也面临着复杂的内心挑战。记者采访了多位艺术家,包括纺织品和装置艺术家齐巴·拉贾比(Ziba Rajabi)以及歌手艾达·沙阿加塞米(Aida Shahghasemi)。

阿姆贾迪回忆起一个“非常艰难的星期二”,那是2026年4月7日,时任总统特朗普对伊朗文明发出的严厉威胁。她坦言:“我们直觉上就知道这场冲突并非为了解放人民。”她补充道,特朗普如此直白地表达,既令人惊讶,也印证了他们此前的直觉感受。

这些艺术家们表示,他们的创作正成为寻求真理、获得慰藉和实现内心治愈的途径。

“我称之为治疗课程”

为了应对当前的政治紧张局势,阿姆贾迪——同时在圣奥拉夫学院和明尼苏达大学教授艺术——一直在为难民和流离失所者举办艺术工作坊。她甚至向朋友们开放了自己的工作室。

“我称之为治疗课程,”她说,“朋友们过来,我们一起坐着创作一些东西,喝喝茶,共度时光。我现在觉得这种工作更有价值。”

阿姆贾迪于2002年随家人从德黑兰移民到加利福尼亚,2010年搬到明尼苏达州学习艺术,并于2015年在明尼阿波利斯开设了自己的工作室。她将2015年称为“希望时代”的终结,因为那时美国和伊朗之间的关系曾一度较为积极。

上个月,记者在东北部与阿姆贾迪和拉贾比喝茶,她们的工作室在同一栋楼里。拉贾比也清晰地记得“希望时代”始于2009年,当时美国及其他世界大国开始与伊朗进行谈判。

“制裁措施一项项解除,”也在圣奥拉夫学院任教的拉贾比说,“一切都变得越来越好。”

自美国对伊朗发动袭击以来,拉贾比发现很难专注于艺术创作和教学。她甚至从她的课程中删除了艺术家艾格尼丝·马丁(Agnes Martin)关于美本质的文本。

“在这个世界上,我该如何捍卫美?”她问道。

对于即将于明尼阿波利斯艺术学院(Minneapolis Institute of Art)举办的个人展览,她计划创建一个用于哀悼的公共空间。

“我认为全球许多人,包括明尼阿波利斯在内,在过去几年里都经历过这些悲伤的时刻,”拉贾比说。

展览的核心装置作品《科塔尔》(Kotal, 2026)将融入她的手工纺织品,并邀请参观者在坐垫和地毯上休息,聆听音乐。

尽管面临当前的局势,拉贾比并不认为《科塔尔》是一件政治作品。“我只是碰巧出生在一个充满政治气息的地方,现在又生活在一个与我故乡长期冲突的国家,”她说,“但这个作品本身关乎人类体验。”

“我就是无法脱离”

歌手艾达·沙阿加塞米在13岁时从德黑兰移居明尼阿波利斯,先后在伊甸草原(Eden Prairie)高中和明尼苏达大学就读。尽管她接受过波斯古典音乐的训练,但她也逐渐转向爵士乐传统,并经常与双子城活跃的实验音乐界的艺术家们合作。

沙阿加塞米的父母和大部分亲戚仍然居住在伊朗。她说,他们可以通过固定电话给她打电话,但她却无法回拨。“我联系不上任何人,”她说。

最近几个月,沙阿加塞米没有创作新歌,而是倾向于回溯她过去的音乐。她提到一首2025年的无名歌曲,听起来像一首情歌,但实际上是关于伊朗的。“这就像一个人在说,无论我做什么,我都无法忘记你,”她说,“事实是,无论我做什么,我就是无法从那一部分自我中脱离出来。”

在另一首名为《镜子》(Mirror)的歌曲中,她将自己与伊朗的关系比作一种失调的亲密关系。“我们都想要更好的结果,但我们却在非常相似的循环中重复,无法真诚地面对彼此,”她说,“我认为这与现在正在发生的事情非常相关。”

2026年5月6日,沙阿加塞米将在明尼阿波利斯文艺复兴车站酒店(Renaissance Minneapolis Depot)举行的国际明尼苏达学院(International Institute of Minnesota)“新美国人新开始”(New Americans New Beginnings)筹款活动中表演。她还计划于7月在柏林音乐俱乐部(Berlin)进行一场音乐驻场演出。

齐巴·拉贾比的展览“葬礼上的开怀大笑”(A Belly Laugh at a Funeral)将于2026年7月18日在明尼阿波利斯艺术学院免费开放。届时将融入沙阿加塞米的音乐。

卡塔尤恩·阿姆贾迪的作品,包括“这不是茄子”,作为群展“水涨船高”(A Rising Tide Lifts all Boats)的一部分,在北方黏土中心展出至2026年4月19日(免费)。同期展出的还有程欧宇和黄晶的引人入胜的展览“未见之界”(A World Unseen)。

背景解读: 美国与伊朗之间的关系长期处于复杂而紧张的状态。尤其是在前总统特朗普执政期间,美国于2018年单方面退出了2015年签署的伊朗核协议(JCPOA),并重新对伊朗实施了严厉制裁,导致两国关系急剧恶化,冲突风险不断升级。文章中提及的“希望时代”便是指核协议签署前后,制裁逐步解除,两国关系一度缓和的时期。艺术家们对此的感受,深刻反映了地缘政治变化对个体生活和情感的直接影响。

在世界范围内,艺术常常被视为表达异议、记录历史、寻求慰藉和促进治愈的有力工具。当社会面临战争、冲突或政治动荡时,艺术家们往往会利用他们的创作来处理创伤,引导公众反思,并通过作品建立社群连接。对于像文章中提到的伊朗裔艺术家而言,他们的作品不仅是对当下政治局势的个人回应,也是对自身文化认同、移民经历和故土情感的深刻探索。通过艺术,他们得以在困境中寻找意义,并为受众提供一个共鸣和反思的平台。

本地化影响: 对于明尼苏达州的伊朗裔移民社群而言,这些艺术家的创作具有多重意义。首先,它提供了一个情感宣泄和社区支持的渠道。在远离家园,又面临祖国局势动荡的背景下,艺术工作坊和像“茶疗”这样的聚会,为他们提供了一个安全的空间,分享感受,共同面对不确定性。这种社区连接对于移民群体的心理健康至关重要。

其次,这些艺术作品帮助保存和传播伊朗文化。通过波斯语脚本、传统纺织品和古典音乐元素,艺术家们在明尼苏达州丰富了当地的文化景观,也让伊朗文化在异乡得以延续和发展。这对于新一代移民后代理解自身根源,以及其他族裔社区了解伊朗文化,都起到了积极作用。

最后,这些艺术家的发声也有助于明尼苏达州乃至更广泛社会对复杂国际冲突的理解和反思。他们的作品超越了政治宣传,触及了人类共同的情感和体验,能够促进不同文化背景的人们之间的同情和对话。对于寻求在新土地上建立新生活的移民来说,这种理解和接纳是融入社区、获得归属感的基石。国际明尼苏达学院等机构举办的筹款活动,也体现了当地社会对新移民群体融合和支持的努力。

avatar
作者:大哥 · yesterday

评论

暂无评论
登录 后发表评论